It is made up of 83 islands formed in a Y-shaped archipelago which stretches over some 1,176 kilometres of the Pacific Ocean, half way between Australia and Hawaii.Īlthough Captain James Cook explored and chartered the Vanuatu archipelago in 1774, which he named the New Hebrides, he ignored the island of Efate and thus missed discovering one of the world’s most beautiful deep water harbours. Experienced divers come from all over the world to swim amongst the WWII wrecks which lie scattered over the seabed.Ī tropical paradise, only three and a half hours from Sydney, Vanuatu means ‘the land that has always existed’. Thanks are due to Richard Mammana, who transcribed this text for online publication, and to the Right Reverend Terry Brown, retired Bishop of Melanesia, who provided the 36-page pamphlet.The waters surrounding these beautiful islands provide some of the most spectacular and varied underwater exploration in the South Pacific. He resigned that position in 1979 he subsequently served as Bishop of Glasgow and Galloway in the Scottish Episcopal Church from 1981 to 1991 and as an assistant bishop in the Diocese of Ripon until 1996. Upon the inauguration of the Church of the Province of Melanesia in January 1975, he automatically became the first Bishop of New Hebrides. He continued in that position until he was appointed and consecrated Assistant Bishop of Melanesia (for the New Hebrides) in 1974. He moved to the New Hebrides from the Solomons in 1959 to become Archdeacon of Southern Melanesia. 1921) first travelled to the Solomon Islands as a young priest in 1949 to serve as a teacher-headmaster. The Communion service follows the version online closely, while Morning and Evening Prayer show some variation.ĭerek Alec Rawcliffe (b. (Before this date, Vanuatu was known as the New Hebrides and was governed jointly as an Anglo-French condominium.) These services are translations of the corresponding liturgies in A Melanesian English Prayer Book, first published in 1965. Like all pre-1980 liturgies used in Vanuatu, these services include intercessions for both Queen Elizabeth II and the President of France. David Griffiths, in his Bibliography of the Book of Common Prayer, does not list any Prayer Book translations into Bislama. This text is a second, revised version published in 1979. This translation into Bislama was prepared by Bishop Derek Rawcliffe and others in 1975 for use in what is now called the Diocese of Vanuatu of the Anglican Church of Melanesia. Like the Tok Pisin Liturgy of Papua New Guinea, Preabuk long Bislama represents a liturgical translation into a spoken neo-Melanesian language. Bislama is mutually intelligible with Solomon Islands pidgin. Bislama serves as a lingua franca within Vanuatu, which has one of the highest linguistic densities of any nation of its size it is also spoken in the French territory of New Caledonia by ni-Vanuatu living there. As an English creole, it combines English (and some French) vocabulary with grammar rooted in local languages. Bislama is an official language of Vanuatu, where it is spoken by about 6,000 people as a first language and more than 200,000 others as an additional language.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |